All about grammar of nouns
This is a collection of grammar forms that are likely to be required to pass the JLPT N5 level. Place your cursor above the grammar description to get more detailed information where available.
NOUN + DESU (です)
Kanji | 私は日本人です。 |
Furigana | わたしはにほんじんです。 |
Romaji | watashi wa nihonjin desu. |
English | I am Japanese. |
NOUN + DEWA arimasen (ではありません)
Kanji | 私は日本人ではありません。 |
Furigana | わたしはにほんじんではありません。 |
Romaji | watashi wa nihonjin dewa arimasen. |
English | I am not Japanese. |
NOUN + DESHITA (でした)
Kanji | 昨日は日曜日でした。 |
Furigana | きのうはにちようびでした。 |
Romaji | kinou wa nichiyoubi deshita. |
English | Yesterday was sunday. |
NOUN + DEwa arimasen deSHITA (ではありませんでした)
Kanji | 昨日は休みの日ではありませんでした。 |
Furigana | きのうはやすみのひではありませんでした。 |
Romaji | kinou wa yasumi no hi dewa arimasen deshita. |
English | Yesterday was not a vacation day. |
NOUN + DA (だ)
Kanji | 私は学生だ。 |
Furigana | わたしはがくせいだ。 |
Romaji | watashi wa gakusei da. |
English | I am a student. |
NOUN + Dewa nai (ではない)
Kanji | 私は日本人ではないです。 |
Furigana | わたしはにほんじんではないです。 |
Romaji | watashi wa nihonjin dewa nai desu. |
English | I am not Japanese. |
NOUN + datta (だった)
Kanji | 昨日は休みの日だった。 |
Furigana | きのうはやすみのひだった。 |
Romaji | kinou wa yasumi no hi datta. |
English | yesterday was a vacation day. |
NOUN + dewa nakatta (ではなかった)
Kanji | 昨日は休みの日ではなかった。 |
Furigana | きのうはやすみのひではなかった。 |
Romaji | kinou wa yasumi no hi dewa nakatta. |
English | yesterday was not a vacation day. |
NOUN + DE (で)
Kanji | 私は学生で友達は先生です。 |
Furigana | わたしはがくせいでともだちはせんせいです。 |
Romaji | watashi wa gakusei de tomodachi wa sensei desu. |
English | I am a student and my friend is teacher. |
NOUN + NO (の) + NOUN
Kanji | これは先生の本です。 |
Furigana | これはせんせいのほんです。 |
Romaji | kore wa sensei no hon desu. |
English | This is the teacher’s book. |
NOUN + NO (の)
Kanji | この本は私のです。 |
Furigana | このほんはわたしのです。 |
Romaji | kono hon wa watashi no desu. |
English | The book there is mine. |
All grammar related to places / locations required for JLPT N5
Here is a collection of grammar and phrases used to express places or locations. These three items are required for the JLPT N5. If you place the curser on top of the titles you will receive additional information about the components of this grammar form.
Place + NI + NOUN + Aru / iru
Kanji | 机の上に本があります。 |
Furigana | つくえのうえにほんがあります。 |
Romaji | tsukue no ue ni hon ga arimasu. |
English | There is a book on the table. |
Place + NI + NOUN + COUNTER + Aru / iru
Kanji | 机の上に本が三冊あります。 |
Furigana | つくえのうえにほんがさんさつあります。 |
Romaji | tsukue no ue ni hon ga sansatsu arimasu. |
English | There are three books on the table. |
NOUN + WA + place + NI + ARU / IRU
Kanji | 本は机の上にあります。 |
Furigana | ほんはつくえのうえにあります。 |
Romaji | hon wa tsukue no ue ni arimasu. |
English | The book is on the table. |
List of Japanese prefixes
The Japanese language uses a multitude of prefixes. In this section you will find a selection of the most common other prefixes. The Japanese language uses a lot of compound nouns. This means that a lot of words, which are used for combinations can also be classified as prefixes.
PREFIX 最 (SAI)
The prefix 最 (SAI) has the meaning “most” and can be combined with a multitude of other words.
Kanji | Furigana | Romaji | Translation |
最後 | さいご | saigo | at last |
最新 | さいしん | saishin | latest, newest |
最悪 | さいあく | saiaku | the worst |
最低 | さいてい | saitei | least, lowest |
PREFIX 以 (I)
The prefix 以 (I) expresses a boundary or limit.
Kanji | Furigana | Romaji | Translation |
以上 | いじょう | ijou | above, exceeding |
以下 | いか | ika | below, not exceeding |
以外 | いがい | igai | with the exception |
以内 | いない | inai | within, inside |
PREFIX 真 (MA)
The prefix 真 (MA) intensifies the meaning of the following word.
Kanji | Furigana | Romaji | Translation |
真直ぐ | まっすぐ | massugu | straight ahead |
真っ赤 | まっか | makka | deep red |
真っ白 | まっしろ | masshiro | pure white |
|
|
|
|
PREFIX 反 (HAN)
The prefix 反 (HAN) expresses an opposite or opposition similar to the English prefix anti-.
Kanji | Furigana | Romaji | Translation |
反対 | はんたい | hantai | opposition |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PREFIX 再 (SAI)
The prefix 再 (SAI) expresses a repetition similar to the English prefix re-.
Kanji | Furigana | Romaji | Translation |
再入国 | さいにゅうこく | sainyuukoku | reentry (to Japan) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PREFIX 毎 (MAI)
The prefix 毎 (MAI) expresses a repetition with the meaning of every-.
Kanji | Furigana | Romaji | Translation |
毎度 | まいど | maido | each time |
毎日 | まいにち | mainichi | every day |
毎月 | まいつき | maitsuki | every month |
毎年 | まいとし | maitoshi | every year |
PREFIX 新 (SHIN)
refix 新 (SHIN) expresses that something is new.
Kanji | Furigana | Romaji | Translation |
新型 | しんがた | shingata | new type, new style |
新規 | しんき | shinki | new, fresh |
|
|
|
|
|
|
|
|
PREFIX 全 (ZEN)
The Prefix 全 (ZEN) expresses completeness.
Kanji | Furigana | Romaji | Translation |
全部 | ぜんぶ | zenbu | entire, whole |
全体 | ぜんたい | zentai | whole, entirely |
全然 | ぜんぜん | zenzen | not at all |
PREFIX 半 (HAN)
The prefix 半 (HAN) expresses a half and corresponds to the English prefix semi-.
Kanji | Furigana | Romaji | Translation |
半分 | はんぶん | hanbun | half, half a minute |
半年 | はんとし | hantoshi | half a year |
半日 | はんにち | hannichi | half a day |
|
|
|
|
PREFIX 小 (KO)
The prefix 小 (KO) expresses that something is small.
Kanji | Furigana | Romaji | Translation |
小型 | こがた | kogata | small type |